El idioma complica la atención psicológica a los familiares del incendio de Almería

La atención a las familias de los fallecidos y desaparecidos en el incendio de Almería se está viendo dificultada por la barrera del idioma.
Las víctimas son en su mayoría de nacionalidad británica y tienen poco dominio del castellano.
Los profesionales y voluntarios que están atendiendo los puntos de apoyo psicosocial, organizados por los servicios de emergencias del 112, se ven en auténticas dificultades.
El Grupo de Intervención Psicológica en Emergencias y Desastres ha habilitado el número de teléfono 677904624 para ofrecer atención e información a familiares de las personas afectadas por el incendio forestal, que se salda por el momento con once fallecidos y siete heridos confirmados aunque la cifra podría aumentar, además de más de un millar de desalojados, según ha anunciado el 112 Andalucía en sus redes sociales.Los profesionales que tienen dominio del inglés se están coordinando para atender las llamadas pues estas personas no pueden informarse a través de los medios de comunicación al no conocer la lengua, que es precisamente una de las recomendaciones que ofrecen los servicios de emergencia en este tipo de situaciones.
Ricardo Jiménez, coordinador de Cruz Roja en Almería, explica a ABC que «se ha creado un equipo que habla inglés y atiende las llamadas y se les traslada que lo más importante es que interpongan las denuncias ante la Guardia Civil para que puedan empezar con los oficios y buscar a las personas.
Se les dice cómo hacerlo, a dónde dirigirse y cómo proceder». «Muchas llamadas proceden del extranjero y entiendo que eso dificulta el procedimiento.
Por la rapidez que ha avanzado el incendio y la brutalidad, las personas han llegado a los puntos de atención con una situación distinta.
Nada más llegar se les ha cubierto las primeras necesidades que es un lugar de refugio seguro y kits de higiene y avituallamiento», ha continuado Jiménez.
Sobre la atención que se les está proporcionando, aclara que «las diferencias culturales, como el idioma, siempre son una barrera», pero comenta que «son personas que llevan tiempo viviendo aquí, en núcleos muy concentrados y con su propia comunidad y su red de apoyo». «Ya el hecho de poder atenderlos en su propia lengua es un signo de acogimiento y eso estamos procurando, darles la mayor protección», indica. ...
이 뉴스, 어떠셨어요?
탭 한 번으로 반응 · 로그인 불필요