관련 뉴스12건6개 미디어
정치
진보 성향

스필버그 영화 속 한국어 대사, 뼈아프게 들렸다

오마이뉴스
조회 0
스필버그 영화 속 한국어 대사, 뼈아프게 들렸다

지난 토요일 아내와 함께 거장 스티븐 스필버그의 신작 <디스클로저 데이>를 관람했다. 사실 극장으로 향하기 전까지 적지 않은 망설임이 있었다. 개봉 직후부터 쏟아진 혹평 때문이었다.

영화의 평가는 개인의 취향에 따라 얼마든지 달라질 수 있다. 하지만 영화사에 한 획을 그은 거장의 신작이 낮은 평가를 받고 있다는 사실은 쉽게 이해되지 않았다. 과연 스필버그의 상상력이 정말 예전 같지 않은 것인지, 아니면 관객들이 미처 발견하지 못한 무언가가 있는 것인지 직접 확인해 보고 싶었다.

영화 속 평양과 한국어

영화는 시작부터 낯설면서도 묘하게 익숙했다. 작품 속에는 북한 평양이 등장하고, 여주인공은 짧지만 한국어 대사를 구사한다. 한국 관객인 나로서는 예상치 못한 반가움과 친근함을 느낄 수밖에 없었다.

혹, 최근 세계적인 한류 열풍이 스필버그 감독의 작품 세계에도 영향을 미친 것 아닐까 생각했다. K-팝과 K-드라마, 한국 영화와 음식 문화까지 전 세계인의 일상 속으로 스며들며 하나의 문화적 중심축으로 자리 잡았으니 할리우드 거장의 작품 속에 한국이 등장하는 것도 더 이상 낯선 일이 아닐지 모를 일이었다.

하지만 영화를 보다 보니 이는 단순한 문화적 반영만은 아니라는 생각이 들었다. 극 중 여주인공은 한국어뿐 아니라 러시아어까지 구사한다. 우연이라고 하기에는 의미심장했다. 한반도는 여전히 군사적 긴장이 상존하는 분단국가이고, 러시아는 우크라이나 전쟁의 중심에 서 있다.

영화의 의도를 단언할 수는 없지만, 필자에게 이 설정은 단순히 언어적 다양성을 보여주기 위한 장치가 아니었다. 오히려 오늘날 인류가 직면한 갈등과 불안, 그리고 전쟁의 그림자를 상징하는 것처럼 느껴졌다. 특히 영화 속에서 제3차 세계대전의 발발을 예고하듯 사람들이 식료품을 사재기하는 불안한 풍경이 그려지는데, 그 위기의 근원지가 어쩌면 한반도일 수도 있다는 섬뜩한 암시는 한국 관객으로서 더욱 뼈아프게 다가왔다.

그래서일까. 영화 속 외계 존재들이 인간에게 보내는 메시지 역시 단순한 공상과학적 상상력으로만 보이지 않았다. 오히려 전쟁과 분열을 반복하는 인류를 향한 일종의 경고처럼 다가왔다. 마치 "당신들은 과연 이 문명을 계속 유지할 자격이 있는가"라는 질문을 던지는 듯했다.

SF를 넘어선 종교적 상징과 UAP 논란의 교차

전체 내용보기 ...

전문 보기

이 뉴스, 독자들은 어떻게 느꼈나요?

첫 반응을 남겨보세요

로그인하면 감정 반응에 참여할 수 있어요.

관련 뉴스 제보는 로그인 후 가능합니다.