Inédita na Copa, Curaçao tem 'mosaico de línguas' como idioma oficial; conheça o papiamento

Curacao e o Papiamento
Em meio a tantos cantos e músicas que ecoam nos estádios nesta Copa do Mundo, um grito inédito pode parecer incompreensível para muitos: ola blou! E se engana quem pensa que é um aviso de que a tradicional ola feita durante os jogos está chegando.
Na realidade, a expressão representa o apoio a uma das estreantes na competição – a seleção de Curaçao – e em uma língua tão rara quanto a participação do país na Copa, o papiamento. (conheça mais sobre o idioma abaixo)
Apesar de, no campo, o futebol ser quase que uma língua universal, em Curaçao a realidade é muito diferente. O país tem um verdadeiro mosaico de línguas quando o assunto é idioma.
➡️Em resumo, a população convive com quatro diferentes línguas no dia a dia:
Papiamento - considerada uma das línguas oficiais, é o idioma predominante na mídia (TV, rádio e jornais), na vida familiar e, de forma crescente, na produção literária e na instrução escolar.
Holandês - segunda língua oficial. Prevalece em ambientes formais, técnicos e administrativos.
Espanhol e inglês - presentes em relações de serviços, turismo e comércio.
Curaçao
Bh Airport / Divulgação
Manuele Bandeira, doutora em Letras pela USP e especialista em fonologia de línguas crioulas de base portuguesa do Golfo da Guiné e na morfologia do papiamento, explica que a população de Curaçao é verdadeiramente poliglota, com boa parte da comunidade nativa transitando com fluidez entre os quatro idiomas.
"É extremamente comum que, no cotidiano, os falantes mudem de idioma no meio de uma mesma conversa para dar ênfase a termos específicos ou simplesmente por saberem que o interlocutor compreende os diferentes repertórios", comenta Bandeira, que é professora na Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (Unilab-BA).
E, entre todas as línguas faladas nessa pequena ilha no Caribe, uma chama atenção por ser, em si mesma, uma mistura de idiomas: o papiamento.
👉Nesta reportagem você entende um pouco mais sobre a origem dessa língua, sua semelhança com o português e aprende algumas expressões.
Língua crioula
O papiamento – ou papiamentu, na ortografia oficial – é uma língua crioula, composta prioritariamente pelo português e pelo espanhol. Ela está presente principalmente nas ilhas de Aruba, Bonaire e Curaçao e conta com cerca de 350 mil falantes em todo o mundo.
📝O termo crioulo designa línguas naturais, com gramática e identidade próprias, nascidas de um processo histórico de contato extremo entre diferentes línguas.
"Uma língua crioula surge quando populações que falam idiomas diferentes são reunidas em um ambiente de confinamento (como ilhas, barracões ou plantações coloniais) e precisam criar um meio de comunicação comum", explica Manuele.
Ela ainda detalha que, quando essa língua passa a ser adotada por uma comunidade e é transmitida para as novas gerações como língua materna, acontece a nativização.
No caso do papiamento, seu surgimento tem relação direta com a formação da sociedade colonial de Curaçao.
Somos uma pessoa diferente quando falamos outra língua?
👉Nesse contexto, dois marcos têm papel fundamental:
1634 - Companhia das Índias Ocidentais Holandesas toma a ilha do domínio espanhol. Por conta da localização estratégica, o local rapidamente se transforma em um entreposto comercial e um dos maiores depósitos de escravizados africanos para o Caribe e para as Américas.
a partir de 1651 - chegada de judeus sefarditas, muitos vindos de Recife após a retomada portuguesa. Inicialmente esse grupo falava português, mas começou a adotar o papiamento no cotidiano.
Nesse cenário, Manuele explica que o papiamento criou uma identidade linguística única porque se desenvolveu em um contato contínuo e intenso com:
o holandês (língua da administração)
o espanhol (devido à proximidade comercial com o continente)
o português (com a presença de judeus sefarditas)
variedades afro-portuguesas provenientes da África Ocidental (faladas pelos escravizados)
e, mais tarde, o inglês (em razão do comércio e do turismo)
Papiamento e o português
Por ser uma língua que tem como uma de suas raízes o português, há uma proximidade, até hoje, entre os dois idiomas.
Um dos exemplos mais claros está nos chamados vocábulos funcionais, como preposições e pronomes, estruturas em geral mais resistentes à mudança linguística:
Preposições - di (de), ku (com) e pa (para)
Pronomes - ken (quem) e unda (onde)
"Embora o idioma tenha passado por um forte processo de hispanicização ao longo dos séculos, o seu 'coração' gramatical permanece ligado à língua portuguesa", analisa Bandeira.
A semelhança também pode ser vista no sistema verbal, especialmente nos verbos auxiliares, e em algumas palavras do cotidiano, no vocabulário mais básico:
Verbos - bai (ir/vai), por (pode) e tin (tem)
Vocabulário - ainda (ainda), semper (sempre), kachó (cachorro) e nobo (novo)
As expressões sem tradução
Apesar do papiamento ter como línguas lexificadoras idiomas falados em diversos outros países, a língua tem suas peculiaridades, com expressões que dificilmente têm tradução.
"Muitas expressões utilizam metáforas que, se traduzidas literalmente, perdem o sentido pretendido. São expressões idiomáticas, enraizadas na cultura local", afirma Manuele.
📚Entre as expressões, a professora destaca alguns dos provérbios mais populares:
Ora bichi bini ariba bisa ku e bou ta hole stinki kere
🗣️Significado literal: "Quando um bicho vier de cima e disser que o de baixo cheira mal, acredite nele"
✅Significado simbólico: Quando alguém em uma posição de conhecimento ou autoridade diz que algo está errado, você deve acreditar.
Jambo biew a bolbe na wea
🗣️Significado literal: "O quiabo velho voltou para a panela"
✅Significado simbólico: É usado geralmente quando alguém que terminou um relacionamento anteriormente se arrepende e reata com o/a parceiro/a.
Ora tamarijn ta pidi suku bo mester duna
🗣️Significado literal: "Quando o tamarindo pedir açúcar, você deve dar"
✅Significado simbólico: Alerta que, em um relacionamento, se o/a parceiro/a lhe solicita algo ou demonstra uma necessidade, você deve atender ou conceder.
Mira ku wowo laga para
🗣️Significado literal: "Observe com os olhos e deixe parado"
✅Significado simbólico: Sugere observar uma situação, mas deixar as coisas como estão, sem interferir ou causar problemas.
Djente blanku no ta kurason
🗣️Significado literal: "Dente branco não é coração"
✅Significado simbólico: Reforça que um sorriso aberto ou uma aparência amigável não garantem bons sentimentos ou sinceridade.
'Ola blou' na Copa
Seleção de Curaçao
Reprodução
É também em papiamento que a torcida embalou a seleção de Curaçao na inédita conquista de uma vaga para participar da Copa do Mundo.
🌊A ola blou, ou onda azul, representa o movimento de apoio à equipe e também dá nome à principal música cantada pelos torcedores durante as eliminatórias.
"A onda azul faz referência naturalmente ao icônico azul de Curaçao, uma cor que remete ao seu cenário paradisíaco e à bandeira nacional, predominantemente azul", explica Bandeira.
A especialista ainda afirma que o país aprecia muito o futebol, mesmo sem nunca ter tido o time nacional entre o seleto grupo que disputa o mundial.
"Assim como o futebol permite que Curaçao, a menor nação em números populacionais a se classificar para um torneio mundial, seja vista e ouvida no mundo todo, o papiamento é o veículo que simboliza e reúne tantas culturas, histórias e etnias internamente", afirma. ...
이 뉴스, 독자들은 어떻게 느꼈나요?
첫 반응을 남겨보세요로그인하면 감정 반응에 참여할 수 있어요.