오픈뉴스백과
세계의 오늘한국의 오늘피드
뉴스
AI 브리핑전체 뉴스진영별 의제회사정부과학학술용어사전뉴스로 배우기
커뮤니티제보
...

오픈뉴스백과

집단지성 기반 뉴스 검증 플랫폼. 다양한 시각으로 뉴스를 이해합니다.

서비스

세계의 오늘한국의 오늘뉴스정부과학학술용어사전소개

법적 고지

개인정보처리방침이용약관콘텐츠 이용 안내

문의

이메일 문의

본 플랫폼에서 제공하는 뉴스 콘텐츠의 저작권은 각 언론사에 있으며, 무단 복제 및 배포를 금지합니다.

RSS 피드를 통해 수집된 콘텐츠는 각 원저작자의 라이선스 조건을 따릅니다. 오픈 라이선스(CC-BY 등) 콘텐츠는 해당 라이선스에 따라 출처를 표기합니다.

오픈뉴스백과는 뉴스 집계 및 검증 플랫폼으로, 개별 기사의 내용에 대한 책임은 해당 언론사에 있습니다.

이용자가 작성한 피드백, 팩트체크, 독자 제보 등의 콘텐츠에 대한 책임은 해당 작성자에게 있습니다.

콘텐츠 제거 요청: contact@opennewspedia.com

© 2026 오픈뉴스백과 (OpenNewsPedia). All rights reserved.

세계의 오늘
관련 뉴스6건6개 미디어
진보 성향 17%중도 성향 67%보수 성향 16%
BBC World
G1 (Globo)
bne IntelliNews
The Guardian World
Washington Examiner
Quartz
BBC World
세계
중도 성향

Após campanha associada a massacre, Starbucks demite CEO na Coreia do Sul e dá aulas de história a funcionários

G1 (Globo)
조회 0
Após campanha associada a massacre, Starbucks demite CEO na Coreia do Sul e dá aulas de história a funcionários

Starbucks demite CEO na Coreia do Sul e dá aulas de história a funcionários
AP Photo/Lee Jin-man
A operação da Starbucks na Coreia do Sul anunciou nesta segunda-feira (15) que fechará todas as lojas do país mais cedo no dia 22 de junho para realizar um treinamento obrigatório sobre história e sensibilidade social.
A medida ocorre após uma forte reação negativa a uma campanha de marketing amplamente interpretada como ofensiva às vítimas de uma repressão militar contra manifestantes pró-democracia em 1980.
🗒️ Tem alguma sugestão de reportagem? Envie para o g1
O grupo Shinsegae, que detém 67,5% da Starbucks Korea, informou que executivos e funcionários da sede participarão de um treinamento conduzido por professores de história e sociologia. Já as unidades em todo o país fecharão às 15h na próxima segunda-feira (22), para que os colaboradores possam assistir à gravação da sessão.
A crise começou quando a rede tentou promover uma linha de copos térmicos de aço inoxidável chamada “SS Tank”, declarando o dia 18 de maio como “Tank Day”. A data marca o aniversário do levante pró-democracia de 1980 na cidade de Gwangju, no sul do país, que foi violentamente reprimido pelo governo militar da época, com uso de tropas, tanques e helicópteros, deixando centenas de mortos e feridos.
Agora no g1
A campanha gerou ainda mais indignação ao usar o slogan “Bata na mesa!”, interpretação associada a uma declaração policial de 1987 que tentou encobrir a morte por tortura do estudante ativista Park Jong-chol. Na ocasião, autoridades afirmaram falsamente que ele teria morrido após investigadores “baterem na mesa”.
Diante da reação imediata do público, o grupo Shinsegae cancelou a campanha em poucas horas e demitiu o CEO da Starbucks Korea.
O presidente do grupo, Chung Yong-jin, fez um pedido de desculpas em rede nacional, enquanto a polícia abriu uma investigação após denúncias de familiares das vítimas do massacre de Gwangju. Chung também participará de um treinamento separado com executivos das empresas do grupo, previsto para 24 de junho.
Chung Yong-jin, presidente do Grupo Shinsegae, curva-se em sinal de desculpas em Seul, Coreia do Sul, na terça-feira, 26 de maio de 2026
AP/Lee Jin-ma
Segundo a empresa, a decisão de fechar todas as lojas mais cedo, pela primeira vez desde a chegada da Starbucks ao país em 1999, e promover o treinamento em larga escala demonstra a seriedade com que o grupo encara a controvérsia e sua intenção de evitar novos episódios semelhantes.
A repressão em Gwangju ocorreu meses após o general Chun Doo-hwan assumir o poder em um golpe no fim de 1979.
Registros oficiais apontam cerca de 200 mortos, embora ativistas afirmem que o número real seja muito maior. O governo também prendeu dezenas de milhares de pessoas, sob a alegação de combater distúrbios sociais.
A indignação popular com a ditadura de Chun levou a grandes protestos nacionais em 1987, forçando a adoção de eleições presidenciais diretas, marco considerado o início da transição democrática da Coreia do Sul. ...

전문 보기

이 뉴스, 독자들은 어떻게 느꼈나요?

첫 반응을 남겨보세요

로그인하면 감정 반응에 참여할 수 있어요.

관련 뉴스

5건 · 5개 매체
진보 성향 20%중도 성향 60%보수 성향 20%
1개 매체3개 매체1개 매체

Starbucks Korea closes nationwide after Tank Day scandal

bne IntelliNews
중도 성향

Starbucks Korea to temporarily shut all stores for history lesson after bungled coffee promotion

The Guardian World
진보 성향

South Korea’s Starbucks to close for staff history lesson after ‘Tank Day’ reusable cup campaign

Washington Examiner
보수 성향

Starbucks Korea is closing all its stores early for mandatory history training after a marketing scandal

Quartz
중도 성향

South Korea's Starbucks to shut for staff history lesson after backlash

BBC World
중도 성향
관련 뉴스 제보는 로그인 후 가능합니다.

'world' 카테고리 뉴스

Kidlat Tahimik gives up nat’l artist perks to protest college curriculum

Philippine Daily Inquirer

P10.9M cigarettes seized for lacking health warnings, 2 nabbed

Philippine Daily Inquirer

House ready to hold special session, Adiong says

Philippine Daily Inquirer

G1 Globo의 다른 기사

Shoppings do Alto Tietê têm mais de 60 vagas de emprego nesta terça-feira; veja lista

G1 (Globo)

Caldas Novas passa a ter voos diretos para Guarulhos

G1 (Globo)

Foragido da Justiça e comparsa são presos com drogas, armas e carro roubado em Contagem durante operação em Pirapora

G1 (Globo)

피드백

피드백을 남기려면 로그인해 주세요.